【英語1日1フレーズ Vol.16】「どっちでもいいですよ」を英語で言うと?

本日のフレーズはこちら。

「どっちでもいいですよ」を英語で言うと?

目次

I don’t mind

気にするという意味をもつmindを否定形で使うことで、気にならないよ=どっちでもいいですよ、という意味になります。
比較的ポジティブなニュアンスで使われるI don’t mind.に対して、少し投げやりなニュアンスで言いたいときは、「I don’t care.」が使えます。
日本語でいうと、どうでもいいよ、といった意味になります。似ているようで相手に与える印象が全く変わってくるのできちんと使い分けるようにしましょう。

こんな感じで使ってみよう

Aのアイコン画像A
Do you mind if I take this chair?
この椅子お借りしてもかまいませんか?
Bのアイコン画像B
No, I don’t mind. Please take it.
どうぞ、持っていっていただいて結構ですよ。

Have a good one!

よかったらシェアしてね!

この記事を書いた人

目次
閉じる