【英語1日1フレーズ Vol.27】「ぎっくり腰」を英語で言うと?

本日のフレーズはこちら。

「ぎっくり腰」を英語で言うと?

スポンサーリンク

witch’s shot

直訳すると「魔女の一撃」で、元々ドイツやイタリアなどのヨーロッパ圏では、急に腰を痛めるのは魔女の仕業だ、というような言い伝えがあったことから英語でもwitch’s shotと訳されるようになったとか。
しかしながら、万人に伝わる意味かというと微妙な感じもするので、実際にぎっくり腰になった際には、「I strained my back.」と伝えた方が無難でしょう。

こんな感じで使ってみよう

A
What's wrong?
どうした?
B
I think I strained my back.
ぎっくり腰になっちゃった。

Have a good one!

スポンサーリンク
英語は誰でも上手くなる!

「英語学習を続けているけど話せるようにならない」という日本人は多いです。
話せる人と話せない人の違いは何でしょう?
才能?センス?頭の良さ?
いいえ、英語習得にこれら要素は不要です。
ズバリ「話そうとする力」があるかないかの違いです。
いくら英語の学習をしていても話さなければ会話は上達しません。
英語は正しいプロセスを踏めば誰でも話せるようになります。
Connectでは、海外経験8年のバイリンガル講師が皆さまのスピーキング力を着実に伸ばすカフェレッスンをお届けしています
あなたの英会話力を最大限に引き出すためのお手伝いをさせていただきます。
初回参加費無料!

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事