本日のフレーズはこちら。
「仕方がない、しょうがない」を英語で言うと?
目次
I had no choice
「選択肢がなかった」という語源から、「仕方がない、しょうがない」という意味になります。
しょうがないは、英語にしにくい日本語のひとつですが、こうやって解釈してみると、make senseしますよね。
こんな感じで使ってみよう

Why did you break up with her?
なんで彼女と別れちゃったの?
なんで彼女と別れちゃったの?

Well, I had no choice.
仕方なかったんだよ。
仕方なかったんだよ。
Have a good one!