本日のフレーズはこちら。

「なるほど、確かに」を英語で言うと?

スポンサーリンク

That makes sense

なるほどによく使われるのは、「I see.」かと思いますが、他にも「That makes sense.」という表現があり、こちらも日本語でいう「なるほど、確かに」に近い意味を持つフレーズになります。
Makes senseは、つじつまが合う、合点がいく、理にかなっているのような意味になるため、「That makes sense=なるほど」という日本語訳ができます。
他にも、「That's true.」なども、「たしかに」という意味で使えるフレーズになります。
会話の中で相槌をうつ際に使えるフレーズなので、ぜひ使ってみましょう。

こんな感じで使ってみよう

A
Why can't I use this app in my smartphone?
なんで僕のスマホだとこのアプリ使えないの?
B
Because you haven't updated the OS.
OSをアップデートしてないからだよ。
A
That makes sense.
なるほどね。

Have a good one!

スポンサーリンク
英語は誰でも上手くなる!

「英語学習を続けているけど話せるようにならない」という日本人は多いです。
話せる人と話せない人の違いは何でしょう?
才能?センス?頭の良さ?
いいえ、英語習得にこれら要素は不要です。
ズバリ「話そうとする力」があるかないかの違いです。
いくら英語の学習をしていても話さなければ会話は上達しません。
英語は正しいプロセスを踏めば誰でも話せるようになります。
Connectでは、海外経験8年のバイリンガル講師が皆さまのスピーキング力を着実に伸ばすカフェレッスンをお届けしています
あなたの英会話力を最大限に引き出すためのお手伝いをさせていただきます。
初回参加費無料!

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事