【英語1日1フレーズ Vol.62】「イライラさせる」を英語で言うと?

本日のフレーズはこちら。

「イライラさせる」を英語で言うと?

目次

Drive me crazy

ここでいうDriveは運転という意味ではなく、どちらかというと「駆り立てる」のようなニュアンスになります。
良い意味としても悪い意味としても使えるフレーズで、良い意味だと、クレイジーになるくらい夢中になっているような状態を表し、
悪い意味だと、気が狂いそうになるくらいイライラした状態を表します。

実に英語っぽい表現なので、ぜひ機会があれば使ってみてください。

こんな感じで使ってみよう

Aのアイコン画像A
The noise from outside really drives me crazy!
あの外からの騒音で気が狂いそうだよ。

Have a good one!

よかったらシェアしてね!

この記事を書いた人

目次
閉じる