本日のフレーズはこちら。

「お言葉に甘えます」を英語で言うと?

スポンサーリンク

I’ll take you up on that

Take upは、相手の申し出を受けるという意味になるため、相手の厚意に甘える→お言葉に甘えるという日本語に訳すことができます。
人からの親切なご厚意を受け取るときに、シンプルに「Thank you.」ということもできますが、+アルファでこういう表現を加えると相手に感謝の意をより込めることができるので、ぜひ使ってみましょう。

こんな感じで使ってみよう

A
Do you need a ride to the shopping mall?
モールまで送っていこうか?
B
Really? I'll take you up on that. Thanks!
ホントに?ではお言葉に甘えさせてもらうよ。ありがとう。

Have a good one!

スポンサーリンク
英語は誰でも上手くなる!

「英語学習を続けているけど話せるようにならない」という日本人は多いです。
話せる人と話せない人の違いは何でしょう?
才能?センス?頭の良さ?
いいえ、英語習得にこれら要素は不要です。
ズバリ「話そうとする力」があるかないかの違いです。
いくら英語の学習をしていても話さなければ会話は上達しません。
英語は正しいプロセスを踏めば誰でも話せるようになります。
Connectでは、海外経験8年のバイリンガル講師が皆さまのスピーキング力を着実に伸ばすカフェレッスンをお届けしています
あなたの英会話力を最大限に引き出すためのお手伝いをさせていただきます。
初回参加費無料!

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事