本日のフレーズはこちら。
「流れに身を任せる」を英語で言うと?
目次
Go with the flow
flowは、流れるという意味で、「Go with the flow.」にすると、「流れのまま行く」、「流れに身を任せる」という意味になります。
心配する相手に、ポジティブな意味合いで使ってあげたいフレーズです。
こんな感じで使ってみよう

I’m so worried about my future.
将来がすごく心配なんだ。
将来がすごく心配なんだ。

Don’t worry too much about your future. Let’s just go with the flow.
あまり心配し過ぎないで。流れに身を任せよう。
あまり心配し過ぎないで。流れに身を任せよう。
Have a good one!